首頁>>>技術(shù)>>>語音應(yīng)用>>>語音識(shí)別(ASR)  語音識(shí)別產(chǎn)品

谷歌開發(fā)同聲傳譯手機(jī) 有望幾年內(nèi)面市

2010/02/09

  北京時(shí)間2月9日消息,據(jù)國(guó)外媒體今日?qǐng)?bào)道,谷歌正在開發(fā)全球第一款具備同聲傳譯功能的手機(jī)。

  谷歌將把現(xiàn)有的語音識(shí)別和自動(dòng)翻譯技術(shù)整合到這款手機(jī)中,并希望能夠在幾年內(nèi)開發(fā)出基本的架構(gòu)。如果這一想法能夠?qū)崿F(xiàn),最終將為全球6000多種語言的用戶提供語音翻譯服務(wù)。

  谷歌已經(jīng)創(chuàng)建了一款能夠在電腦上使用的自動(dòng)文本翻譯系統(tǒng),并且通過對(duì)全球數(shù)百萬個(gè)多語種網(wǎng)站和文檔的掃描提升了性能。目前為止,該服務(wù)已經(jīng)涵蓋了52種語言,上周剛剛增加了對(duì)海地克里奧爾語的支持。

  谷歌還擁有一款語音識(shí)別系統(tǒng),能夠讓用戶通過手機(jī)使用網(wǎng)絡(luò)搜索功能。只需要說出語音指令,而不需要手動(dòng)輸入文本,即可獲得查詢結(jié)果。

  谷歌目前正在將這兩項(xiàng)技術(shù)進(jìn)行整合,希望生產(chǎn)出一款軟件,從而識(shí)別用戶的聲音并將其翻譯成其他語言。與專業(yè)的翻譯人員一樣,這款手機(jī)也將對(duì)語句進(jìn)行分析,直到理解了單詞或語句的全部意思后才會(huì)開始翻譯。

  谷歌翻譯服務(wù)主管弗朗茲·奧奇(Franz Och)說:“我們認(rèn)為語音對(duì)語音的翻譯是可能的,而且能夠在幾年內(nèi)有序運(yùn)行!焙苊黠@,想要流暢運(yùn)行,需要將高精度的機(jī)器翻譯與高精度的語音識(shí)別技術(shù)進(jìn)行整合!

  盡管自動(dòng)文本翻譯器目前的效果比較不錯(cuò),但語音識(shí)別還需要面臨更大的挑戰(zhàn)。奧齊說:“每個(gè)人的聲音、聲色和聲調(diào)都不相同。但語音識(shí)別在手機(jī)中能夠發(fā)揮作用,因?yàn)槭謾C(jī)是專門適應(yīng)每個(gè)用戶的。比如,手機(jī)能夠通過以往的語音檢索請(qǐng)求熟悉你的聲音!

  使用量越大,這種翻譯軟件的精度就越高。盡管部分翻譯系統(tǒng)只是使用簡(jiǎn)單的語法進(jìn)行翻譯,但谷歌卻可以憑借數(shù)據(jù)庫中的大量多語言網(wǎng)站和翻譯后的文檔來提升系統(tǒng)的精確度。奧齊說:“輸入的數(shù)據(jù)越多,質(zhì)量就越高!彼硎,有大量的語言愛好者愿意提供幫助。

  然而,部分專家認(rèn)為,同聲傳譯的門檻仍然很高。威爾士班戈大學(xué)(Bangor University)語言學(xué)榮譽(yù)教授大衛(wèi)·克里斯托(David Crystal)說:“語音識(shí)別的問題在于口音的多樣性。目前沒有一款系統(tǒng)能夠較好地解決這一問題。或許谷歌能夠比其他系統(tǒng)提供更快的處理速度,但我認(rèn)為,未來幾年內(nèi)不可能出現(xiàn)一款能夠處理高速格拉斯哥俚語的設(shè)備!钡脖硎,這種設(shè)備的未來將非常有趣,如果真能夠出現(xiàn)這樣的同聲傳譯服務(wù),那就不再需要學(xué)習(xí)外語了。

新浪科技(tech.sina.com.cn)



相關(guān)閱讀:
深圳聯(lián)通與車音網(wǎng)聯(lián)盟 3G應(yīng)用于“特馬”服務(wù) 2010-02-03
強(qiáng)悍語音識(shí)別 谷歌手機(jī)避免低俗短信發(fā)送 2010-02-03
訊飛語音助力上海世博熱線 2010-01-08
東芝智能手機(jī)翻譯軟件支持語音識(shí)別與合成 2009-12-30
得意公司參加創(chuàng)新中關(guān)村2009主題活動(dòng) 2009-12-08

分類信息:  市場(chǎng)動(dòng)態(tài)_與_移動(dòng)  市場(chǎng)動(dòng)態(tài)_與_多媒體通信終端技術(shù)  移動(dòng)_與_多媒體通信終端技術(shù)