首頁 > 新聞 > 國內(nèi) >

譯云工程上線 匯集多語言云呼叫中心和視頻會議

2013-08-01 13:13:29   作者:   來源:中國證券報   評論:0  點擊:


  7月30日,國家新聞出版廣電總局的重點項目譯云工程正式宣告上線,由此多語言實時交流不再困難;昨日,中央電視臺新聞頻道對此項技術(shù)也進(jìn)行了報道。分析人士表示,多語言實時交流技術(shù)的推出,有望大幅度推進(jìn)翻譯產(chǎn)業(yè)的智能化進(jìn)程,并將改變語言服務(wù)行業(yè)未來的格局,A股上市公司中涉及“譯云概念”的漢王科技(002362)(002362)、共達(dá)電聲(002655)(002655)等有望獲得資金的青睞。

  譯云工程宣告正式上線

  本月30日,國家新聞出版廣電總局的重點項目——中國對外翻譯出版有限公司推出的實時譯云工程正式上線,該技術(shù)的推出意味著今后多語言實時交流不再是難題。

  據(jù)介紹,譯云工程匯集了多語言云呼叫中心和視頻會議,多語言咨詢分析管理等三大功能,支撐這個平臺的是云語言資源數(shù)據(jù)庫和分布在全球的幾萬名翻譯專家。也就是說,人們平常在生活中遇到的各語種之間溝通受限制的問題,今后都可以利用這個平臺解決。央視新聞頻道昨日演示的是電視劇的實時翻譯,用戶點播影視片后輸入自己想要的翻譯語言,下面的字母就可以自動轉(zhuǎn)換,即如果身處異國他鄉(xiāng)自己又不懂當(dāng)?shù)卣Z言,只要在手機里裝上“找翻譯”軟件就可以通過導(dǎo)航找到離你最近的翻譯。

  業(yè)內(nèi)人士表示,該項目與時下最流行的微信很相似,不同的是多了一個翻譯功能,只要用母語說話,系統(tǒng)識別后就可以自動翻譯成對方設(shè)定的聽得懂的語言。

  語言服務(wù)行業(yè)持續(xù)快速增長

  據(jù)相關(guān)媒體報道,近日一項關(guān)于語言服務(wù)行業(yè)的產(chǎn)業(yè)報告出爐,并指出在全球經(jīng)濟走入低谷的背景下,提供各種筆譯、口譯及其他語言服務(wù)的公司業(yè)績卻出現(xiàn)了大幅度的上漲。

  據(jù)美國語言公司協(xié)會(ALC)官方網(wǎng)站發(fā)布的消息稱,該協(xié)會此前公布的針對ALC所有成員共百余家公司進(jìn)行的2008年語言服務(wù)行業(yè)產(chǎn)業(yè)調(diào)查報告顯示,2008年全年全球語言服務(wù)行業(yè)平均總產(chǎn)值就比去年提高了20%,每個ALC成員平均收入比去年提升35%。

  從語言服務(wù)本身來說,筆譯和本地化工作占語言服務(wù)的絕大部分。不過,在醫(yī)院、法庭等場所口譯業(yè)務(wù)量較去年有所上升,而且有更多的公司豐富了自身的服務(wù)種類,其中包括將口譯列入服務(wù)范疇。為法院、醫(yī)院、政府部門提供語言服務(wù)是所有ALC成員最大的業(yè)務(wù)來源。從收入方面來說,2008年語言服務(wù)行業(yè)的凈利潤比三年前提高了4倍,從業(yè)人員的收入也實現(xiàn)了顯著的提高。

  譯云工程解決語言服務(wù)行業(yè)增長瓶頸

  當(dāng)下,語言服務(wù)行業(yè)正蓬勃發(fā)展,而譯云工程的出現(xiàn)將有助于解決語言服務(wù)行業(yè)的增長瓶頸。據(jù)業(yè)內(nèi)人士介紹,語言技術(shù)工具的開發(fā)、語言教學(xué)和培訓(xùn)以及與語言相關(guān)的咨詢業(yè)務(wù)和本地化服務(wù),都是未來語言服務(wù)行業(yè)的“增長點”。

  以語言技術(shù)工具為例。眼下很多跨國企業(yè)習(xí)慣開遠(yuǎn)程會議,如果遠(yuǎn)程會議中出現(xiàn)多語種,就需要介入同聲翻譯服務(wù),會務(wù)成本就會飆升。目前國內(nèi)外有不少高科技企業(yè)在攻關(guān)相關(guān)技術(shù),未來這項語言技術(shù)工具一旦開發(fā)成功,遠(yuǎn)程同傳的會務(wù)成本將大大降低,新的市場需求就會大量出現(xiàn)。

  另外,高智能化的翻譯軟件和全球無線移動即時傳譯技術(shù)等具有前瞻性的語言服務(wù)項目目前還處于起步階段,未來有待進(jìn)一步開發(fā)。比如說,醫(yī)療、科技等專業(yè)領(lǐng)域存在著大量的專業(yè)術(shù)語。目前,一些成熟的翻譯輔助系統(tǒng),包括谷歌在線翻譯、百度翻譯等,雖然可以初步翻譯這些專業(yè)術(shù)語,但只是智能翻譯軟件的“嬰兒期”產(chǎn)品;诰W(wǎng)絡(luò)技術(shù)和“大數(shù)據(jù)”的運用,智能化程度更高的翻譯技術(shù)將成為新的發(fā)展方向。未來,跨地域進(jìn)行項目管理和質(zhì)量控制的協(xié)同翻譯平臺的出現(xiàn),將提供更高質(zhì)量的語言服務(wù)。

  而譯云工程某種程度上就為翻譯產(chǎn)業(yè)智能化提供了可能。當(dāng)用戶需要語言服務(wù)時,可以一鍵連接“譯云”多語言呼叫中心,隨時隨地暢享遠(yuǎn)程電話翻譯、視頻會議同聲傳譯、移動終端隨身翻譯等全方位的語言服務(wù);也就是說,用戶從此無需提前預(yù)約翻譯到現(xiàn)場,“譯云”就能帶來成本與效率的雙贏,讓跨語言的溝通隨時隨地、毫無障礙。

  譯云概念股或受資金青睞

  昨日,中央電視臺新聞頻道對譯云工程進(jìn)行了報道,這在一定程度上會激發(fā)市場對相關(guān)概念的興趣;而多語言實時交流技術(shù)的推出,有望大幅度推進(jìn)翻譯產(chǎn)業(yè)的智能化進(jìn)程,并將改變語言服務(wù)行業(yè)未來的格局,A股上市公司中與“譯云概念”沾邊的漢王科技(002362)、共達(dá)電聲(002655)等有望獲得資金的青睞。

  漢王科技(002362):公司2012年推出了新一代電子詞典--漢王e典筆A10T,被譽為“史上翻譯速度最快的電子詞典”。據(jù)悉,該產(chǎn)品采用了漢王三大核心技術(shù):漢王OCR(光學(xué)字符識別)技術(shù)、漢王手寫輸入技術(shù)和漢王數(shù)位觸控技術(shù),這些均曾榮獲國家科技進(jìn)步獎。此次譯云工程的突破,為公司的翻譯智能化產(chǎn)品的產(chǎn)業(yè)化提供了良好的借鑒作用。

  共達(dá)電聲(002655):2010年公司與中科院聲學(xué)所成立了“電聲聯(lián)合實驗室”,致力于語音信號處理、語音識別控制系統(tǒng)等電聲產(chǎn)品的研發(fā)。公司與工信部電信研究院中國泰爾實驗室、清華大學(xué)等研究所保持著密切的技術(shù)合作關(guān)系。2011年,公司在世界聲學(xué)界最為領(lǐng)先的丹麥成立了研發(fā)中心,并聘請了聲學(xué)領(lǐng)域的資深專家從事前沿技術(shù)的研發(fā)工作。

分享到: 收藏

專題